I am a full member of the Chartered Institute of Linguists (No. 51136: MCIL) and AIIC pre-candidate.
Although remote interpreting has existed for several decades, it became especially common after the 2020 pandemic, when face-to-face interaction was limited. Opting for remote services for your event grants you an online global reach and the ability to cut travel, venue and accommodation costs for your participants, staff, and interpreters alike.
Due to their tremendous flexibility, remote interpreting services are very popular for all sorts of events and subjects.
However, without the proper knowledge and expertise many things can go wrong in an online environment.
There are several complex aspects of remote interpretation that yourself and your interpreters need to be aware of to ensure a smooth online event. When hiring a professional, make sure that they are fully familiarised and have experience with remote interpreting norms, conventions, and platforms.
If you’re looking for an experienced Portuguese interpreter for your remote event*, contact me for a quote:
*I am based in the UK, but available for travelling and/or remote interpretation.
Platforms
I’ve got professional experience with the following remote interpretation platforms: Zoom, MS Teams, Webex, Interprefy, and QuaQua.
Advantages of Remote Interpreting
✔ Flexibility: your interpreters can be located anywhere in the world
✔ Global reach: your event can be watched by attendees all over the world
✔ Save costs: you can save on flights, accommodation, crew, equipment, and venue by going online
Get in touch today for a cost estimate.